Mogao si dok neko tako nije dobio pa objavio na titlovima. Prevodili su, ali nisu kačili ništa, tako da mi je isto kao da nisu prevodili-
Štrajk jeste prekinut, ali je opao broj prevoda i brzina kojom prevode.
Poštovani prevoditelji, članovi i korisnici sajta prijevodi-online,
prošlo je 8 mjeseci otkad je naša mala, ali odlučna, zajednica prevoditelja odlučila pokazati da i u ovom, virtualnom, svijetu ne želi biti iskorištavana i ponižavana. Administracija PO-a im je u tome dala punu podršku, a radit će to i ubuduće, jer su prevoditelji uvijek bili i bit će njen temelj. Iskušane su sve mogućnosti ne bi li došlo do dogovora s Titlovi.com, ali na žalost, s druge strane nije bilo sluha. Ostaje nam konstatirati kako su svojim proizvoljnim prekrajanjem potpisa autora prijevoda sami pokazali koliko iste zapravo poštuju. Zašto li su zauzeli stanovište komercijalizacije pod krinkom dobrovoljnog prevođenja, to oni sami znaju - ali očigledno je da autora ne poštuju osim ukoliko ne ispunjava određene uslove. Takav stav je za nas neprihvatljiv. Ostaje nam nadati se da će možda neka njihova buduća administracija više cijeniti autora prijevoda, pa će i oni krenuti našim stopama i poštovati taj potpis, a ne gledati neke svoje sitne interese.
Kao administracija PO-a moramo gledati na boljitak ovog sajta i ne dopustiti da njegov opstanak dođe u pitanje, i zato pozivamo prevoditelje da se vrate onome što najviše vole, a to je prevođenje. Pozivamo i ostale prevoditelje, s drugih sajtova, da se pridruže ovoj zajednici gdje će jamačno napredovati kao prevoditelji, biti poštovani i gdje će potpisi na njihovim prijevodima ostati netaknuti.
Ostaje žal što nije bilo moguće postići dogovor s odgovornima na Titlovi.com, ali nadamo se nekoj boljoj budućnosti u kojoj će svi sajtovi voditi računa o interesu onih zbog kojih i postoje, a to su prevoditelji.
Administracija PO
Samo su sebi sranje napravili, jer više niko na sajt nije hteo da im ulazi jer nije bilo potrebe za tim.